Characters remaining: 500/500
Translation

nghiền ngẫm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nghiền ngẫm" means to ponder or brood over something deeply. It is often used when someone is thinking carefully or reflectively about a topic, question, or personal situation.

Usage Instructions:
  • Context: Use "nghiền ngẫm" when you want to express that someone is thinking deeply or reflecting on an issue or feeling.
  • Structure: You can use it with a noun or a phrase that indicates what is being pondered.
Examples:
  1. Nghĩa đen (Literal Meaning):

    • "Tôi thường nghiền ngẫm một vấn đề trước khi đưa ra quyết định."
    • Translation: "I often ponder a question before making a decision."
  2. Nghĩa bóng (Figurative Meaning):

    • " ấy nghiền ngẫm nỗi bất hạnh của mình suốt nhiều tháng."
    • Translation: "She has brooded over her misfortune for many months."
Advanced Usage:
  • "Nghiền ngẫm" can also imply a more intense or prolonged process of thought. It can be used in literary or philosophical contexts where deep reflection is required.
Word Variants:
  • "Nghiền" (to grind or crush) and "ngẫm" (to reflect or contemplate) are the two components of the word. Individually, they convey the act of breaking down thoughts into smaller parts to understand them better.
Different Meanings:

While "nghiền ngẫm" primarily means to ponder or brood, it can also suggest a sense of being stuck in one's thoughts or not being able to move forward due to overthinking.

Synonyms:
  • Suy ngẫm: to reflect or think deeply.
  • Trăn trở: to worry or be troubled about something, often used when someone is preoccupied with thoughts that cause distress.
  1. Ponder, brood over
    • Nghiền ngẫm một vấn đề
      To ponder [on] a question
    • Nghiền ngẫm nỗi bất hạnh của mình
      To brood over one's misfortune

Comments and discussion on the word "nghiền ngẫm"